Date: 20 June, 2016

Categories: Español FPS News

NUEVA NOTA INFORMATIVA DE LA CNMC SOBRE LAS INSPECCIONES A LAS EMPRESAS Y ASOCIACIONES DE EMPRESAS EN MATERIA DE DEFENSA DE LA COMPETENCIA

hombre-lupa-inspeccionEl pasado martes 7 de junio de 2016, la Comisión Nacional de los Mercados y de la Competencia (CNMC) publicó en su página web, a través de una nota de prensa, una nueva “Nota Informativa” dirigida a las empresas y asociaciones de empresas, sobre las inspecciones que la Dirección de Competencia puede realizar y, de hecho, viene realizando de forma habitual, en las empresas y en asociaciones de empresas, en materia de Defensa de la Competencia.

Tal y como se indica, en la referida “nota informativa” se detalla el procedimiento que sigue en las inspecciones de competencia y se describen los principales hitos que caracterizan una inspección: Desde la habilitación legal y entrada en el domicilio de la empresa o asociación hasta las facultades de los inspectores durante la misma, las obligaciones y derechos de los inspeccionados o el tratamiento que se da a la  información obtenida una vez finalizada la inspección, etc.

Por tal razón hemos considerado oportuno hacernos eco de dicha nueva nota informativa de la CNMC en nuestro blog, muy especialmente en relación con muchos de nuestros clientes que, por ser empresas y asociaciones de empresas, y por los sectores de actividad a los que pertenecen, están a nuestro juicio más expuestas que otras a poder ser víctimas de una posible inspección de la Dirección de Competencia que tristemente, en muchos casos, suele dar lugar a un procedimiento sancionador en materia de competencia y, también en muchos casos, al final, a la imposición de cuantiosas multas sancionadoras en éste ámbito, muchas de ellas relacionadas con infracciones tales como los cárteles o pactos secretos entre competidores en materia de fijación de precios, condiciones comerciales, reparto de mercados, etc.

Continue reading

Share This:

Date: 15 June, 2016

Categories: Commercial Law Español Legislation

Nueva regulación en España sobre las obras huérfanas

El pasado 11 de junio de 2016 entro en vigor el Real Decreto 223/2016, de 27 de mayo, que tiene por objeto añadir un nuevo artículo 37 bis a la Ley de Propiedad Intelectualpropiedad intelectual bombilla, estableciendo así un marco legislativo que garantiza la seguridad jurídica en la utilización de las obras huérfanas, figura que ya fue impulsada por la Estrategia Europea 2020 de 3 de marzo de 2010, entre cuyas medidas claves se encontraba el establecimiento de un marco jurídico que facilitase la digitalización y divulgación de aquellas obras y otras prestaciones protegidas por derechos de autor o derechos afines y cuyos titulares de derechos no hayan sido identificados, o si lo han sido, no estén localizados, reconocida en España por la Directiva 2012/28/UE.

Así pues, con la transposición de la Directiva se añade, dentro de la regulación de los límites de la propiedad intelectual, el artículo 37 bis al texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual.

Se entiende por obra huérfana aquella cuyos titulares de propiedad intelectual o bien no están identificados o, de estarlo, no están localizados a pesar de haberse efectuado una previa búsqueda diligente de los mismos. La nueva normativa extiende su aplicación a:

Continue reading

Share This:

Date: 14 June, 2016

Categories: Deutsch FPS News

Aktuelles zur spanischen Erbschafts- und Schenkungssteuer

Wer in der angenehmen Lage ist, ein Haus auf Mallorca oder im übrigen Spanien sein eigen zu nennen, sollte ein paar Einzelheiten beachten, wenn ihm dieses per Schenkung oder Erbschaft übertragen wurde. In der Vergangenheit wurden solche Vorgänge teils hoch besteuert. Seit Anfang letzten Jahres gibt es aber eine neue Regelung in Spanien hinsichtlich der erbschafts- und schenkungssteuerlichen Veranlagung von EU-Angehörigen, die außerhalb Spaniens leben. Durch die neue Regelung werden sie im Vergleich zur vorherigen Rechtslage erheblich begünstigt. Im Folgenden sollen kurz die Neuerungen dargestellt werden.

1. Ausgangssituation

Am 03.09.2014 erging ein Urteil des EuGH, in dem die spanische Gesetzgebung in Bezug auf die Besteuerung von Erbschaften und Schenkungen von außerhalb Spaniens Ansässigen für europarechtswidrig, da diskriminierend, erklärt wurde. Aufgrund der früheren Steuersituation wurden in Spanien Ansässige in Erb- und Schenkungsangelegenheiten anders und meistens niedriger besteuert als EU-Angehörige, die ihren Wohnsitz außerhalb Spaniens hatten. Daraufhin
erließ Spanien ein neues Gesetz, das Gesetz Nummer 26/2014 vom 27.11.2014, das seit dem 01.01.2015 gilt, und das alte Steuergesetz Nummer 29/1987 modifiziert.

2. Alte Regelungen

Neben dem zentralen spanischen Steuergesetz Nummer 29/1987, das in ganz Spanien gilt, wurden die spanischen Autonomien (entspricht in etwa den deutschen Bundesländern) dazu ermächtigt, eigene Erbschafts- und Schenkungssteuer-Regelungen zu erlassen. Diese galten aber bisher nur für in Spanien ansässige Steuerpflichtige, wohingegen für außerhalb Spaniens lebende Steuerpflichtige das zentrale Steuergesetz Nummer 29/1987 weiterhin Anwendung fand, das teils nachteiliger ist als die Gesetze der spanischen Autonomien.

Continue reading

Share This:

Date: 9 June, 2016

Categories: Español FPS News

NUEVO REGLAMENTO GENERAL DE PROTECCIÓN DE DATOS

I.-  Entrada en vigor y aplicabilidadproteccion-datos

El pasado 25 de mayo de 2016 entró en vigor el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016 (publicado en el DO de la UE de 4 de mayo), relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de éstos, con el fin de garantizar un nivel uniforme, equivalente y elevado de protección de las personas físicas en todos los estados miembros, eliminando los actuales obstáculos a la circulación de dichos datos dentro de la propia UE, en la que tales garantías actualmente son insuficientes o se aplican de manera fragmentada con la consecuente inseguridad jurídica que ello provoca.

Sin embargo, no será hasta dentro de dos años, el 25 de mayo de 2018, cuando comenzará a aplicarse, de forma que hasta entonces, tanto la Directiva 95/46 como las normas nacionales que la trasponen, entre ellas la vigente Ley Orgánica de Protección de Datos española, siguen siendo plenamente válidas y aplicables.

II.-  Principales novedades:

1º.-  Aplicación también a empresas y organizaciones no establecidas en la UE:

En la actualidad, la vigente Directiva 95/46 se aplica únicamente a los responsables o encargados de tratamiento de datos establecidos en la UE, de tal forma que hay empresas no establecidas en la UE tratando datos personales, las cuales se rigen por normativas de otros países que no siempre ofrecen el mismo nivel de protección que dicha normativa europea.

Continue reading

Share This:

Date: 7 June, 2016

Categories: European Union Français Jurisprudence Legislation Litigation

Quel est le délai pour exécuter une décision judiciaire étrangère en Espagne?

ejecución sentencia extranjera mazoÀ conséquence de l´augment des relations au-delà des frontières, autant entre privés comme entre entreprises au cadre du droit civil et des affaires,  l´existence de décisions d´un État membre qui doivent être exécutées en Espagne, est de plus en plus fréquente.

La procédure concernant l´exécution des décisions étrangères rendues dans un État membre en matière civile et commerciale est prévue au Règlement Communautaire CE 44/2001 (“Bruxelles I”) et, plus tard, au Règlement Communautaire 1215/2012 (“Bruxelles I bis”). Ce dernier est d´application pour les actions en justice exercées depuis le 10 janvier 2015, aussi comme aux documents publics et transactions judiciaires formalisés ou approuvés depuis la même date.

L´exécution en Espagne de décisions d´un autre État membre fait apparaître une importante question: le délais de forclusion pour pouvoir solliciter l´exécution des jugements. Le critère à utiliser n´est pas clair, puisque aucun des deux Règlements établit aucun délais commun de forclusion de l´exécution de décisions, pour tous les États membres.

Face au manque de prévision des deux Règlements au respect du limite temporaire pour l´exécution des décisions d´autres États membres, la Cour Suprême dans sa décision 537/2014, de 16 Octobre, a déterminé que pour l´exécution des jugements étrangers en Espagne sous la protection du Règlement 44/2001, sera d´application l´article 518 de la Loi de procédure civile espagnole, qui établit un délai de forclusion de cinq ans depuis qu´il y a une décision définitive rendue par une juridiction étrangère. Néanmoins, le Règlement 44/2001 établit que la “lex fori” sera d´application à la procédure d´exécution.

Continue reading

Share This:

Date: 1 June, 2016

Categories: Español European Union Jurisprudence Legislation Litigation

¿Cuál es el plazo para ejecutar una resolución judicial extranjera, en España?

ejecución sentencia extranjera mazo

Como consecuencia del aumento de las relaciones transfronterizas tanto entre particulares como empresas, ya sea en el marco civil o mercantil, cada vez resulta más frecuente la existencia de sentencias dictadas por tribunales de un Estado Miembro que deben ser ejecutadas en nuestro país.

El procedimiento para la ejecución de sentencias extranjeras dictadas en un Estado Miembro en materia civil y mercantil ha sido regulado en el Reglamento Comunitario CE 44/2001 (“Bruselas I”) y, posteriormente, en el Reglamento Comunitario 1215/2012 (“Bruselas I bis”). Este último resulta aplicable a las acciones judiciales ejercitadas a partir del 10 de enero de 2015, así como a los documentos públicos y transacciones judiciales formalizadas o aprobadas a partir de esa fecha.

Una cuestión de no poca importancia que se pone de manifiesto en la ejecución en España de sentencias dictadas en otro Estado Miembro, es la relativa al plazo de caducidad para poder solicitar la ejecución de las mismas, siendo que el criterio no ha sido del todo pacífico teniendo en cuenta que ninguno de los dos Reglamentos establece un plazo común de caducidad de ejecución de sentencias, para todos los Estados Miembros.

Continue reading

Share This:

Date: 31 May, 2016

Categories: Español Jurisprudence Real Estate

Resolución contrato de arrendamiento por disponer de vivienda análoga

En España, todavía subsisten numerosos contratos de arrendamientos de vivienda que siguen rigiéndose por la Ley de Arrendamientos Urbanos del año 1964, cuyos arrendatarios por tanto, aún a fecha de hoy, y pese a las actualizaciones e incrementos que previó la Ley de Arrendamientos del año 1994, satisfacen rentas por debajo del precio de mercado. Son los conocidos como “contratos de renta antigua”. La Ley del año 1964 se promulgó atendiendo esencialmente los intereses de los arrendatarios y procurando la protección de éstos últimos. Continue reading

Share This:

Date: 31 May, 2016

Categories: Deutsch Jurisprudence Real Estate

Kündigung eines Mietvertrages wegen Besitzes einer ähnlichen Wohnung

In Spanien bestehen immer noch zahlreiche Wohnmietverträge fort, die sich immer noch nach dem städtischen Mietgesetz von 1964 („Ley de Arrendamientos Urbanos“) richten und dessen Mieter daher bis zum heutigen Tage, trotz der Neuerungen und Erhöhungen, die das Mietgesetz („Ley de Arrendamientos Urbanos“) von 1994 vorsah, Mieten unter dem Marktpreis bezahlen. Diese sind bekannt als „alte Mietverträge“. Continue reading

Share This:

Date: 31 May, 2016

Categories: Español Maritime Law

Nuevo Código Aduanero de la Unión Europea

El pasado 1 de mayo de 2016 entró en vigor el nuevo Código Aduanero de la Unión Europea (CAU) que ha venido a sustituir en su totalidad al anterior Código Aduanero y su Reglamento de Aplicación. Gracias a la entrada en vigor de éste  y sus dos nuevos Reglamentos de aplicación (Reglamento Delegado (UE) 2015/2446 de desarrollo de determinadas disposiciones del Código Aduanero de la Unión y Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2447 por el que se establecen normas de desarrollo de determinadas disposiciones del código aduanero de la Unión) se modernizarán los procedimientos aduaneros y se homogeneizará la normativa en todo el ámbito de la Unión Europea.

Continue reading

Share This:

КАК ВЕСТИ БИЗНЕС В ИСПАНИИ: Территориальная децентрализация органов власти в Испании

españa-mapa-comunidades-autonomasСогласно Конституции 1978 года, государство – это демократия, принявшая форму парламентской монархии. Король Филипп VI является главой государства, контролирующий за исправным функционированием госучреждений, представляющий свою страну на международной арене на встречах высшего уровня и выполняет также другие функции, предусмотренные законодательством, среди которых стоит отметить роль короля как верховного главнокомандующего вооруженными силами.

В свою очередь, Генеральные Кортесы представляют испанский народ и состоят из Конгресса депутатов (нижняя палата) и Сената (верхняя палата). Депутаты и сенаторы избираются путем всеобщего голосования и наделяются законодательной властью. Исполнительная власть принадлежит Правительству, которое осуществляет руководство внутренней и внешней политикой, управление гражданскими и военными делами государства. Председатель возглавляет Правительство и избирается Конгрессом путем голосования, который, в свою очередь, управляет Советом Министров.

Территориальная организация Государства основана на принципе децентрализации и формируется на трех уровнях в зависимости от уровня удаленности от граждан и от предоставленных полномочий. На первом уровне находится администрация местного самоуправления, представленная мэриями различных муниципалитетов. На среднем уровне мэрии объединяются в 52 провинции, каждая из которых управляется провинциальным советом. И, наконец, автономные Сообщества, являющиеся основной территориальной единицей и заключающие в себе определенные территории по историческому, культурному и экономическому принципу. Каждое автономное сообщество имеет собственный парламент, избираемый путем всеобщего голосования. Большинство автономных сообществ состоят из нескольких провинций, однако семь автономных сообществ Испании как, например, Риоха или Мурсия, сформированы всего одной провинцией.

Continue reading

Share This: